Keine exakte Übersetzung gefunden für ذكرى رسمية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ذكرى رسمية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • cit. tableau 19, p. 132.
    الأونكتاد، مرجع سبق ذكره، الرسم البياني 19، الصفحة 132.
  • Alex: c'était notre anniversaire.
    .لقد كانت خارج الوقت الرسمي للذكرى
  • En off.
    (بشكل غير رسمي (بدون ذكر المصدر
  • Comme le disait de façon poignante un responsable africain, « Vous avez exigé que nous honorions nos dettes; nous l'avons fait.
    وكما ذكر مسؤول رسمي أفريقي بصورة مؤثرة، ”طلبتم أن نسدد ديوننا، فسددناها.
  • Ce mois de mai marque le soixantième anniversaire de la fin officielle de la Seconde Guerre mondiale en Europe.
    ويصادف شهر أيار/مايو هذا الذكرى السنوية الستين للنهاية الرسمية للحرب العالمية الثانية في أوروبا.
  • Il est prévu d'organiser des réunions solennelles au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'Office des Nations Unies à Genève, à l'Office des Nations Unies à Vienne et dans d'autres lieux, comme à l'accoutumée.
    وستقوم اللجنة مرة أخرى بإحياء هذه الذكرى السنوية بعقد اجتماع رسمي والاضطلاع بأنشطة أخرى.
  • Une cérémonie officielle marquant le dixième anniversaire du Tribunal s'est tenue le 29 septembre 2006 dans les locaux du Tribunal.
    وأقيم احتفال رسمي احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة للمحكمة في 29 أيلول/سبتمبر 2006 بمبنى المحكمة.
  • La Mission permanente de Cuba demande par la présente note que le texte du document* susmentionné soit distribué en tant que de document officiel de la soixante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 11 de son ordre du jour (droits civils et politiques).
    وتود البعثة الدائمة لكوبا بهذا أن ترجو تعميم نص الوثيقة الآنفة الذكر* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 11 من جدول الأعمال (الحقوق المدنية والسياسية).
  • Enfin, l'orateur s'étonne que, dans le rapport, il ne soit fait mention qu'une seule fois des réponses reçues des autorités nationales et, évoquant le cas du Venezuela dont la réponse officielle n'est même pas mentionnée au paragraphe 60, demande au Rapporteur spécial comment il se propose de remédier au problème.
    وأخيرا، أعرب عن دهشته لأن التقرير لم يذكر إلا مرة واحدة الردود الواردة من السلطات الوطنية، وأشار إلى حالة فنزويلا التي لم يرد ذكر الرد الرسمي بشأنها في الفقرة 60، وطلب إلى المقرر الخاص كيف يقترح علاج هذه المشكلة.
  • La Mission permanente de Cuba demande par la présente note que le texte du document susmentionné * soit distribué en tant que document officiel de la soixante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de son ordre du jour.
    وتود البعثة الدائمة لكوبا بهذا أن ترجو تعميم نص الوثيقة الآنفة الذكر* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.